注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

沧州黄智,中国民间第一博、自干五、大丈夫

法律和政策是我的纲领,党中央和国务院是我的向导,为实现中国梦而献身是我的崇高愿望

 
 
 

日志

 
 

踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫。  

2015-11-07 16:05:04|  分类: 语言 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
  明中期定远人黄金在《开国功臣录》卷四《耿炳文传》中记:耿炳文在洪武三十二年(即建文元年,1399年)“十月自辽东率众十余万援真定,战殁于阵,年六十五”。黄佐在《革除遗事》卷五《耿炳文传》中记:“炳文死于阵,年五十六。炳文有智略,长于征战,至于败没。后为大将者多绮纨子弟,遂至于亡。”黄佐与黄金的记载相符,都断定耿炳文在真定战役中阵亡,所云“年五十六”当为六十五之误写。(顾诚:《婚姻关系在封建政治中作用之一例》)
  黄智按:踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫。经常见到“甲(正确的事物或行为等,下同)是乙之误”这种格式,我也写过多次。但一咬文嚼字就知道它根本讲不通,尽管“之”可以解释为表示前后是同位(同一)关系,“误”可以解释为错误、差错;应该把“误”改为“误写”。“甲是乙之误写”中的“乙之误写”是一个定中词组,“乙”是定语,“误写”是中心语。“误写”不能简写为“误”,因为二者的意思并不一样。当然,如果“误”解释为“误写”就能了,问题是“误”在任何一部工具书中都没有“误写”的义项,所以不能这样假设。不服高人有罪!不是有“一字师”嘛,顾诚先生就是我的一字师。“误”后面的“写”我就始终没想出来,而是换了一种表述方式——“甲应改为乙”或“乙误作甲或乙误记为甲”。
  “我的错误”中的“我的”是领属定语。显然,“乙的误写”中的“乙的”不是领属定语,到底是什么类型的定语呢?不知道。
  
  评论这张
 
阅读(82)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2016