注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

沧州黄智,中国民间第一博、自干五、大丈夫

法律和政策是我的纲领,党中央和国务院是我的向导,为实现中国梦而献身是我的崇高愿望

 
 
 

日志

 
 

心照不宣  

2015-05-25 15:00:56|  分类: 语义逻辑学 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
  “我收藏的唐山瓷壶中,有几把特别漂亮的“革命圣地延安”壶,是在唐山瓷壶中比较珍贵的。
                   ——《沧州晚报》2015年5月15日第21版
  黄智按:这个句子写得很吃力。
  (一)既然该句的话题是‘几把特别漂亮的“革命圣地延安”壶,就应该让它在该句中明确地做主语;
  (二)“唐山瓷壶中”这个并不算短的词组在这个并不算长的句子中就出现了两次,固然严密,但这样写像西语,不像汉语。
  (三)“唐山瓷壶中比较珍贵的”,其中的“”是谓语动词,其中的“唐山瓷壶中”是状语,所以,二者应该交换一下位置。
  可以改为:
  我收藏的几把特别漂亮的“革命圣地延安”壶,在唐山瓷壶中是比较珍贵的。这样写就足于说明(已经隐含着)这“几把特别漂亮的‘革命圣地延安’壶”属于“唐山瓷壶”了。这就像“黄智是沧州的骄傲”这句话中已经隐含了“黄智是沧州人”这个前提,不必非得写成“沧州人黄智是沧州的骄傲”;如果黄智不是沧州人,就不能说“黄智是沧州的骄傲”了。
  
  评论这张
 
阅读(535)| 评论(3)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2016