注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

沧州黄智,中国民间第一博、学者、国宝。

法律和政策是我的纲领,党中央和国务院是我的向导,为实现中国梦而献身是我的崇高愿望

 
 
 

日志

 
 

直译  

2017-02-26 17:51:59|  分类: 补白 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
  

 直译 - 北国一支笔 - 沧州黄智,中国民间第一博、自干五、大丈夫
  关于翻译,鲁迅有两项主张:一是“收录至审慎”,二是“译亦期弗失文情”。
  这里的所谓“收录至审慎”,是说译书要严于选择,而且选译的东西应于中国有益,或者说是从中国现实的需要出发来选译作品,不是滥译;但也并非要求所译的作品都十全十美,可以适当允许词不达意。
  所谓“译亦期弗失文情”,是说应该直译(异化),即译品应该保持原作的神韵和表达方式,不能为了适应中国读者的口味而进行意译(归化)。
  评论这张
 
阅读(19)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017